Add parallel Print Page Options

13 So Balaam got up in the morning, and said to the princes of Balak, “Go to your land,[a] for the Lord has refused to permit me to go[b] with you.” 14 So the princes of Moab departed[c] and went back to Balak and said, “Balaam refused to come with us.”

Balaam Accompanies the Moabite Princes

15 Balak again sent princes,[d] more numerous and more distinguished than the first.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 22:13 tc The LXX adds “to your lord.”
  2. Numbers 22:13 tn The main verb is the Piel perfect, “he has refused.” This is followed by two infinitives. The first (לְתִתִּי, letitti) serves as a complement or direct object of the verb, answering the question of what he refused to do—“to give me.” The second infinitive (לַהֲלֹךְ, lahalokh) provides the object for the preceding infinitive: “to grant me to go.”
  3. Numbers 22:14 tn Heb “rose up.”
  4. Numbers 22:15 tn The construction is a verbal hendiadys. It uses the Hiphil preterite of the verb “to add” followed by the Qal infinitive “to send.” The infinitive becomes the main verb, and the preterite an adverb: “he added to send” means “he sent again.”
  5. Numbers 22:15 tn Heb “than these.”